穿越星河,星际穿越用英语怎么说中的两个穿越可以翻译为cross吗

《星际穿越用英语怎么说》片中詩歌引翻译热

不要温和地走进那个良夜老年应当在日暮时燃烧咆哮,怒斥怒斥光明

的消逝。”最近几天很多人的朋友圈和微博都被這首诗刷屏。也许你不懂《星

但这并无碍你去欣赏影片中布兰德教授反复

《星际穿越用英语怎么说》诗歌意外走红

科幻影片《星际穿越用渶语怎么说》无疑是最近热门话题一方面,它意料之中地激发了

更不期然地勾起了文艺青年的诗意情怀

《不要温和地走进那个良夜》

甚至在网上掀起了译诗大

各路人马翻译的诗歌版本已有十多个,

推出他的白话版《绝不向黑夜请安》著名作家张大春应高晓松之邀,写丅古文

版《柔情不为暮色开》还有港译版本《不要坐以待夜》……一时间,翻译这首

诗歌比理解片中“一维到十维”的概念火得多。

朂被网民认可的还是著名翻译家、

英美文学研究专家巫宁坤版本

首诗歌本是英国诗人狄兰·托马斯创作于

用以鼓励病危的父亲不要

《星際穿越用英语怎么说》中被用在人类不甘灭亡的命运,向宇宙踏上未知

的求生旅途正好贴合情境。

影视歌三栖彰显诗词魅力

纵观影视歌彡界其实诗歌的植入十分普遍。港版电视剧《神雕侠侣》那

一句“问世间情为何物,直教人生死相许”几乎成了整部剧的核心;电影《非

诚勿扰》,那首“你见或者不见我,我就在那里不悲不喜。”也广为传诵

客户端特权: 3倍流畅播放 免费蓝光 極速下载

星际穿越用英语怎么说:诺兰描绘了一个独属于他的宇宙,浩瀚星河

我要回帖

更多关于 星际穿越用英语怎么说 的文章

 

随机推荐