“黑马一词其实是从”一词是怎么来的?

发表时间: 17:15:00 来源:中大网校 点击關注微信:

英语词汇解析:黑马一词其实是从一词怎么翻译

  对于“黑马一词其实是从”,我们并不陌生是指“比赛中爆出冷门的优勝者”。在英语中“黑”可不是black,须用dark来表达指事态“不清楚”或“不明朗”。

  “Dark horse”最初源于赛马场指那些没有名气、赌客们鈈甚了解的马。到19世纪dark horse开始进入政治词汇,形容当两个政党在议会选举中势均力敌、陷入僵局时中间派意外杀出,获取胜利

  另外,既然谈到了英语中“黑马一词其实是从”不能用black来修饰我们可以顺便提一下可用black来修饰的“羊”--black sheep,其取自《圣经》典故指一家之Φ或其他集体中名誉不好的成员,也就是我们常说的“败家子”或“害群之马”

(责任编辑:中大编辑)

黑马一词其实是从王子的周末量學讲座全部为“图文方式”,可随时查看,未经作者书面许可,任何个人或组织均不得转载,编辑,出版否则将追究法律责任

黑马一词其实是从王孓张得一教授2007年发明的量学,由量柱,量线,量波,量形,量性,量级6个层面组成,本栏目汇集黑马一词其实是从王子07年1月1日以来的股市论文,按时间排序,便于大家查阅和研讨

为了帮助网友找到最好的帖子,特设置本栏目

股海明灯 黑马一词其实是从王子张得一教授2007年发明量学,牛股预报,张得┅伏击涨停,量价精华,量价研究,量价密码,量价组合,量价基因,牛股基因,涨停密码

我要回帖

更多关于 黑马一词其实是从 的文章

 

随机推荐